Je n'ai qu'une chose à te dire…



Frankiz

Ne skrivan ket hoc’h anv war ‘ voger
Re vras aon ‘m eus d’ho prennañ en trap
Ur wechig all c’hoazh,  ma frankiz din-me,
Evit deoc’h mervel dre bep lizherenn
Evel ma rit pa stag an heol kozh
Da ziskouez penn-da-benn da relegenn
War dalbenn-meur ar briz-savadurioù
E-lec’h m’emañ o tisec’hañ Treinded
Touellwelioù ar Bed.
 
Mil ha mil gwech diboell neb a c’houlenn
E frankiz o kornañ da bep korn
He goulenn groñs evit e wir touet
Ha eñ o vezañ tad ha mamm dezhi
Ha padal e tiwan-hi ‘ e greiz
Hep gallout da zen d’he skarzhañ kuit
Ma ne denn ket eñ er-maez he gwrizioù,
Disakr ma ‘z eo.
 
Gant ur c’haer a vilienn-draez
Dre zegouezh erru a-dreuz ar c’hantvedoù,
Kalet ha flour e-giz ar feiz
E-unan-penn e-touez milieroù
Gant ur c’haer a vilienn-draez
E doare-tre da dreiñ da labous
Me skriv hoc’h anv dre nij er c’hoummoù
Ha dao war a lerc’h d’en em veuziñ ennañ
Kerkent ma stag d’en em zispenn dre m’en em ra,
Frank ha ma ‘z eo da nompas bezañ,
Ken frank ha me da vont dioutañ.
 
 
Eus peseurt anv ez eus keal ?

Per Jakez Helias — 1972

Adskivañ a ran ar barzhoneg-mañ aze, rak ne c’heller ket he kavout war ar rouedad. C’hoant am eus bet ar sizhun dremenet da lenn anezhi, kavet am boa an droidigezh c’halleg hepken.

Samaniego#

Pour ceux qui ne comprendraient rien mais qui sont arrivés jusqu’ici, il y a la version française en bonus.

Per Jakez Helias traduisait ses poèmes en français : 

Je n’écris pas ton nom sur les murs,
J’ai trop peur de t’enfermer au piège
Une fois de plus, ma liberté,
Pour que tu meures en toutes lettres
Comme tu fais quand le vieux soleil
Fait surgir tout du long ton cadavre
Au fronton des tristes monuments
Où se dessèche la Trinité
Des illusions du monde.
 
Mille fois insensé qui demande
Sa liberté à tous les échos,
Qui la réclame pour son droit dû
Alors qu’il est son père et sa mère,
Alors qu’elle germe au fond de lui
Sans que l’on puisse l’en arracher
S’il ne la déracine pas lui-même,
Le mécréant.
 
Avec un beau galet de grève,
Par hasard venu au travers des temps,
Dur et poli comme la foi,
Tout seul parmi des milliers d’autres,
Avec un beau galet de grève,
Tout près à devenir oiseau,
J’écris ton nom au vol sur les vagues
Et je le suis pour me noyer dedans
Dès qu’il commence à se défaire en se faisant,
Libre qu’il est de ne pas être
Autant que moi de l’oublier.
 
 
De quel nom s’agit-il déjà ?

  1. Shayna écrit:

    James n’am boa sonjet kavout ur barzhoneg e brezhoneg war un blog… E barzh un hunvre on marse ?
    Brav tre eo ar barzhoneg man… :)

    Citer | Posté 3 juin 2015, 3 juin 2015 à 21 h 35 min

    Répondre

    • Grou' écrit:

      Setu perak am eus lakaet ar barzhoneg-se amañ ;) Ar santimant hunvreal am eus ivez pa respontan d’az kemmennoù er yezh-mañ !
      (Hag anavezet am eus da b/pseudo, plijus eo da vlog – hag iskis ar c’hemmadurioù ^^ – hogen chom a rez dianav din er vuhez gwirion :) )

      Citer | Posté 3 juin 2015, 3 juin 2015 à 21 h 46 min

Laisser un commentaire

L'EPS au lycée français de ... |
hoyosxavier |
profdoc |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | MA LIVE
| BLEACH vs DBZ vs ONE PIECE
| ASIA SUKIDA